Mungkin cuman sedikit eels Indonesia yang tau kalo Sukkie sempet sedih di SG FM.. Penyebabnya, di SG FM, para fans yang dateng disuruh nulis pertanyaan buat Sukkie.. MC bakal milih beberapa pertanyaan untuk dijawab langsung ama Sukkie. Nah, pas FM, MC milih salah satu kertas yang bertuliskan bahasa Korea.. Tapi setelah dibaca ama Sukkie, dia bilang arti tulisan di kertas itu ga bagus.. Dia tanya sapa yang nulis n berharap mau menjelaskan artinya.. Tapi ga ada yang mau ngaku..
Video terkait :
Credit : nijionna @ YT
Repost dari soompi, konfirmasi dari penulis pesan.. Ternyata yang ngepost pesan di FM itu namanya Selena, dia ngewakilin temennya yang ga bisa hadir di SG FM.. :
crazy_guava @ soompi: This is what my taiwan eels friend want to said...Since she can't posted the message here (ChunRu : maksudnya, di soompi) due to some technical problem...
Diambil dari lovesears @ blogspot
crazy_guava @ soompi: This is what my taiwan eels friend want to said...Since she can't posted the message here (ChunRu : maksudnya, di soompi) due to some technical problem...
Dear all, I’m  Selena from Taiwan, whose message was read in the Singapore FM.
I’m sorry that the message made some  eels uncomfortable. However, it is due to the mistranslation and I have  to clarity some facts.
1. The message was not written by me. I  posted it for the eel who couldn’t came to the Singapore FM.
2. The actual message is ” After Taiwan  FM, you didn’t mention our PROMISE book and the words we spelt put by  paperboards , Taiwanese eels felt a little sad…”
3. The message was translated by the  Korean translation service, and we didn’t know there was something wrong  in the translation until FM.
4. When Keun  Suk asked what exactly this message meant in FM, I didn’t explain it. It  was because this message was not written by me. As I’ve mentioned, I  posted it for someone else. I didn’t know what exactly the message was,  so I could not explain it to Keun Suk. I apologized for making Keun Suk  and eels in the FM confused.
5. Besides,  the interpreter in FM said “However, when you came to Taiwan, you were a  bit late…a bit sad.” Therefore, some eels thought that we accused Keun  Suk of being late and not keeping promise. It is totally a  misunderstanding. We didn’t mention “lateness” in the message. We didn’t  know why the interpreter said “You were a bit late.”
(I have to say…Interpreter, I gonna  kill you…)
6. This is the message
All of Taiwanese eels cherish the  moment with Keun Suk on 3/7. We didn’t accuse Keun Suk of anything and  we will never do that. The misunderstanding is caused by the  mistranslation. I strongly apologized for that.
Sincerely,
Selena
Diambil dari lovesears @ blogspot
 
 



Tidak ada komentar:
Posting Komentar